2017 – 2018

Rückblick und Vorschau

Haustiere können eine große Bereicherung für das Leben sein: Sie warten auf den Ausgang, das Buffet oder Wortspenden. Auch Anekdoten werden gerne gustiert. Ich hatte einen wunderbaren Jahreswechsel mit allen diesen Aspekten. Dazu bedarf es natürlich der adäquaten Partnerin und – wie könnte es anders sein – der gelassenen Begleitung von Charles Bukowski.

Photo: 1000 Islands – Raleigh Island, Mallorytown, Ontario – Canada


There is always somebody or something you are waiting for. You’re waiting for the bus, waiting for the fortune. I like to wait, the pure waiting can become a pleasure – whether in the car – or at the bus stop. Waiting as a concept of life …

Es gibt immer jemanden oder etwas, auf das Du wartetest. Du wartest auf den Bus, wartest auf das Glück. Ich warte gerne, das reine Warten kann zum Genuss werden – ob im Auto – oder an der Haltestelle. Warten als Lebenskonzept …


«The world is not waiting for us.» (Chancellor Merkel)
«Die Welt wartet nicht auf uns.» (Bundeskanzlerin Merkel)

Video: Nirvana — by Patrick Biesemans, 2012

Charles Bukowski’s poem «Nirvana» (From: «In the Shadow of the Rose» — first published in1991 by Black Sparrow Press) is about a young man traveling to an unknown destination, questioning life’s purpose. Along the man’s journey, he encounters a moment in time at a diner. In that very moment something arouses inside of him, but even though — sadness follows. «Nirvana» is a melancholy postcard from long past memories.


Bukowski had his very way with small scenes, a way of turning the strange into the ordinary. The featured short film from «Lights Down Low productions» offers one interpretation of what the moment of Bukowski’s poem might look like: A slow–pacing sway without the slightest trace of Kitsch: Nirvana is forever, life is temporary.

Bukowski hatte seine eigene kleine Art mit Szenen, das Fremde in das Gewöhnliche zu verwandeln. Der hier gezeigte Kurzfilm von «Lights Down Low Produktions» bietet eine Interpretation dessen, wie Bukowskis Gedichte aussehen: Ein langsames Schwingen ohne die geringste Spur von Kitsch: Nirvana ist für immer, das Leben ist vorübergehend.

Tom Waits’ reading of «Nirvana» (below) — with the images and music that accompany his grizzled voice — convey the common grit of the real world of bus travel, not as it looks in the movies, but as it looks from «on the road»: A bleak collage speckled with snapshots and depressions …

Video: Tom Waits reads «Nirvana» – by Charles Bukowski

«We waited and waited. All of us. Didn’t the shrink know that waiting was one of the things that drove people crazy? People waited all their lives. They waited to live, they waited to die. They waited in line to buy toilet paper. They waited in line for money. And if they didn’t have any money they waited in longer lines. You waited to go to sleep and then you waited to awaken. You waited to get married and you waited to get divorced. You waited for it to rain, you waited for it to stop. You waited to eat and then you waited to eat again. You waited in a shrink’s office with a bunch of psychos and you wondered if you were one.»

― From Charles Bukowski («Pulp»)

The author last night


Somebody asked me yesterday: ‹What do you do? How do you create?› ― You don’t, I told him. You don’t try. That’s very important: Not to try, neither for Cadillacs nor forn creation or immortality. You wait, and if nothing happens, you wait some more. It’s like a bug high on the wall: You wait for it to come to you. When it gets close enough you reach out, slap out and kill it. Or if you like its looks, you make a pet out of it.

Jemand fragte mich gestern: ‹Was machst du? Wie schaffst du es kreativ zu sein?› ― Da kommt es gar nicht drauf an sagte ich ihm. Du versuchst es erst gar nicht. Das ist sehr wichtig: Nicht für Cadillacs, Kreationen oder für die Unsterblichkeit. Du wartest, und wenn nichts passiert, wartest Du noch etwas länger. Du bist wie ein Käfer an der Wand: Du wartest darauf, dass er zu dir kommt. Wenn er nahe genug ist, streckst du Deine Hand aus, schlägst zu oder tötest ihn. Oder wenn Du magst, wie er aussieht, machst Du ein Haustier daraus.


«I listen to Bach as often as I can
and my love is driving over here this evening
in her 1966 Volkswagen van
as I chill the wine and wait.»

(Excerpt from: «1966 Volkswagen Minivan» – published in «The Night Torn Mad With Footsteps: New Poems» in 2001 by Black Sparrow Press)

Audio: «Wax Job» by Charles Bukowski (read by Tom O’Bedlam)

The lesson is clear:
«Life is too short to stuff a mushroom – psilocybin does the job.»

Shirley Conran, Superwoman

4 comments on “2017 – 2018

Leave a Reply

%d bloggers like this: